As a Content Specialist, create localization quick guides. Original content: {{content}} Original language: {{original_language}} Target markets: {{markets}} Build localization guide: **LOCALIZATION QUICK CHECK:** For each target market: **MARKET 1:** | Element | Original | Localized | Notes | |---------|----------|-----------|-------| | Language | | | | | Cultural refs | | | | | Humor | | | | | Idioms | | | | | Examples | | | | | Units/formats | | | | **MARKET 2:** [Same structure] **DO NOT TRANSLATE:** - Brand names - Technical terms - Proprietary phrases **CULTURAL SENSITIVITY:** - Topics to handle carefully - Imagery considerations - Gesture meanings **LOCALIZED VERSIONS:** **Version for Market 1:** [Full localized content] **Version for Market 2:** [Full localized content] **REVIEW PROCESS:** Native speaker check approach
Content Localization Quick Guide
Create quick localization guides with cultural adaptation checklists and market-specific content versions.
63 copies0 forks
Share this prompt:
Details
Category
CommunicationUse Cases
quick localizationmarket adaptationinternational content
Works Best With
gpt-4oclaude-sonnet-4
Created Updated Shared